Tłumaczenia dla osób prywatnych

Twoje dokumenty
w odpowiednim języku.

Angielski, ukraiński, niemiecki i polski. Dokumenty osobiste, umowy, korespondencja i materiały codziennego użytku. Realizacja bez zbędnego czekania.

Biurko tłumacza z dokumentami w różnych językach
4 języki
Szybka realizacja
🇬🇧 🇵🇱 Angielski ↔ Polski
🇺🇦 🇵🇱 Ukraiński ↔ Polski
🇩🇪 🇵🇱 Niemiecki ↔ Polski

Co tłumaczymy

Różne typy dokumentów mają różne wymagania. Wybierz kategorię i zobacz, jak podchodzimy do każdego rodzaju tekstu.

Dokumenty osobiste - paszport i dowód tożsamości

Dokumenty osobiste

Akty urodzenia, małżeństwa i zgonu. Świadectwa szkolne i dyplomy. Zaświadczenia o niekaralności, dokumenty meldunkowe i wszelkie inne dokumenty urzędowe, które musisz przedłożyć w Polsce lub za granicą.

Każdy taki dokument wymaga precyzji. Drobna różnica w tłumaczeniu imienia albo daty może spowodować odrzucenie wniosku w urzędzie. Dlatego sprawdzamy każde słowo.

Podpisywanie umowy - zbliżenie na dokument

Umowy i dokumenty prawne

Umowy najmu, umowy o pracę, umowy zlecenia, porozumienia i regulaminy. Teksty prawne mają swoją specyficzną składnię i terminologię, której nie można tłumaczyć dosłownie.

Tłumaczymy sens i intencję, nie tylko słowa. Efekt jest czytelny i zrozumiały dla obu stron umowy, niezależnie od ich języka ojczystego.

Pisanie listu i korespondencja urzędowa

Korespondencja

Pisma urzędowe, e-maile do instytucji, odpowiedzi na decyzje administracyjne, wnioski i odwołania. Ton i styl są tutaj tak samo ważne jak treść.

Jeśli potrzebujesz napisać pismo, które brzmi naturalnie w języku docelowym, a nie jak tłumaczenie maszynowe, to właśnie robimy.

Formularze i materiały codziennego użytku

Materiały codziennego użytku

Instrukcje obsługi, regulaminy, formularze do wypełnienia, recepty, skierowania lekarskie, informacje o lekach. Rzeczy, których potrzebujesz zrozumieć na co dzień.

Krótkie teksty też wymagają uwagi. Tłumaczymy je rzetelnie, niezależnie od objętości.

Jak to działa

Prosty proces od zapytania do gotowego tłumaczenia.

Prześlij nam skan lub zdjęcie dokumentu przez e-mail lub formularz kontaktowy. Nie musisz od razu wysyłać oryginału. Wycena jest bezpłatna i opiera się na liczbie stron, języku oraz typie dokumentu.

Odpowiadamy na wyceny szybko, zazwyczaj tego samego dnia roboczego.

Podajemy cenę całkowitą, bez ukrytych opłat. Wycena zawiera informację o przewidywanym czasie realizacji. Jeśli masz pilną potrzebę, powiedz nam o tym od razu.

Nie stosujemy skomplikowanych cenników za słowo, które trudno zrozumieć. Cena za dokument to cena za dokument.

Po akceptacji wyceny przystępujemy do pracy. Każde tłumaczenie przechodzi przez etap korekty przed wysyłką. Sprawdzamy terminologię, spójność i naturalność języka docelowego.

Nie korzystamy z tłumaczenia maszynowego jako gotowego produktu. Narzędzia mogą wspierać pracę, ale efekt końcowy zawsze weryfikuje człowiek.

Gotowe tłumaczenie wysyłamy e-mailem w formacie PDF lub DOCX. Jeśli potrzebujesz wydrukowanej wersji z podpisem, możesz odebrać ją osobiście w naszym biurze przy ul. Jagiellońskiej 80/15 w Szczecinie.

Archiwizujemy wszystkie zlecenia, więc jeśli za jakiś czas będziesz potrzebować kopii, możemy ją szybko udostępnić.

Dlaczego warto nam zaufać

Kilka rzeczy, które wyróżniają nasze podejście do tłumaczeń dla osób prywatnych.

Poufność dokumentów

Dokumenty osobiste to wrażliwe dane. Traktujemy je z pełną dyskrecją i nie udostępniamy ich osobom trzecim. Twoje akta są bezpieczne przez cały czas realizacji zlecenia.

Bezpośredni kontakt

Rozmawiasz z osobą, która faktycznie tłumaczy Twój dokument. Żadnych automatycznych odpowiedzi, żadnego call center. Możesz zadać pytanie i dostać konkretną odpowiedź.

Realistyczne terminy

Podajemy termin, który jesteśmy w stanie dotrzymać. Nie obiecujemy niemożliwego, ale też nie przeciągamy realizacji bez powodu. Jeśli masz pilny dokument, powiedz nam o tym na początku.

Korekta w cenie

Każde tłumaczenie jest sprawdzane przed wysyłką. Korekta nie jest dodatkiem do kupienia osobno. To część standardowego procesu, bo jakość tekstu zależy od więcej niż jednej pary oczu.

Biuro w Szczecinie

Jesteśmy fizycznie w Szczecinie przy ul. Jagiellońskiej 80/15. Możesz przyjść osobiście, omówić zlecenie i odebrać gotowe dokumenty. Dla wielu klientów to ważne.

Masz dokument do przetłumaczenia?

Wyślij nam zdjęcie lub skan, a wrócimy z wyceną tego samego dnia roboczego.

Biuro agencji tłumaczeń w Szczecinie

Znajdź nas w Szczecinie

Nasze biuro mieści się przy ul. Jagiellońskiej 80/15 w Szczecinie. To spokojne miejsce, gdzie możesz przyjść z dokumentem, porozmawiać o szczegółach zlecenia i odebrać gotowe tłumaczenie.

Pracujemy od poniedziałku do piątku. Przed wizytą warto zadzwonić, żeby umówić dogodny termin.

Zobacz biuro
Zadzwoń E-mail